(el olor de la piel húmeda,
el calor que desprende
tras haberse entregado al preludio).
" "
Losing Steps
3
Suddenly you're fifty;
if you know anything
about steps
you're playing chess
with an old, complicated friend.
But you're
walking to a schoolyard
where kids are playing full-court,
telling yourself
the
value of the experience, a worn down
basketball under your arm,
your legs
hanging from your waist
like misplaced sloths in a country
known for its
cheetahs and its sunsets.
·
Quedarse un paso por detrás
3
De repente tienes cincuenta;
si sabes algo de pasos
estarás jugando al ajedrez
con un viejo, problemático amigo.
Pero caminas hacia un patio de colegio
donde los chavales juegan con ambos lados de la cancha,
convenciéndote a ti mismo
del valor de la experiencia, un desgastado
balón de baloncesto bajo el brazo,
las piernas colgando de tu cintura
como extraviados perezosos en un país
conocido por sus guepardos y sus atardeceres.
Stephen Dunn, En otro momento,
2001, Different Hours (En otro momento),
traducción por A. Catalán y B. Clark.
No hay comentarios:
Publicar un comentario